English entry page to an English translation of the work, in turn part of a large site containing many Greek and Latin texts and translations. Part of a complete English translation of Apicius’s de Re Coquinaria. Site contains many Greek and Latin texts, translations and related. De re coquinaria. Libro de Marco Gavio Apicio. Share. Sutori. Presentations for the classroom in a unique timeline format. On Sutori, teachers and students.
|Published (Last):||15 May 2016|
|PDF File Size:||13.53 Mb|
|ePub File Size:||18.81 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The man’s name was Fulvius or just maybe Flavius less likely because it was commoner much later in Rome’s history: While the Fulda manuscript is composed of text only though, interestingly enough, of seven different handsthe Vatican Apicius is an illuminated manuscript probably made for a high couqinaria person of the time.
In fact, only two manuscript copies of the Apicius De Re Coquinaria are known to exist today: When the cutlets are done marinated the pickle is placed on the fire and boiled; the cutlets are put back into this gravy and are finished with crushed pepper, spices, honey, broth, and roux. They simply used a greater variety of flavors and aromas than we do today, but there is no proof that spices were used excessively.
De, the editor of Coquinaaria, believes Lippinus to be the correct reading: Angelo Polizianothe famous Italian classical scholar, asked the Montefeltro to consult the Apicius in order to collate his own collection of Apicius recipes.
The thicker the border, the more information. It thus saves much in freight to parts where the potato does not grow. As to his last name, or more properly his nomenthe manuscripts disagree. When done skin, glaze the surface with a fire shovel full of glowing coals, spread honey over it, or, what’s better: Grocok and Grainger, pp. The violent expansion of the figs in the stomachs, or the fermentation caused acute indigestion which killed the pigs. Fluvius is not a personal name, and means “river”.
According to the invention of Marcus Apicius, pigs were starved, and the hungry pigs were crammed with dry figs and then suddenly given all the mead they wanted to drink.
In a completely different manuscript, there is also a very abbreviated epitome entitled Apici excerpta a Vinidarioa “pocket Apicius” by “an illustrious man” named Vinidariusmade as late as the Carolingian era. The ancient colocasium is no doubt a close relative of the modern dasheen or taro. Schuch Heidelberg,the editor added some recipes from the Vinidarius manuscript. The dasheen is a broad-leaved member of the arum family.
Apicius sive De re coquinaria
Wanting in the other texts. For now, there is no Latin text onsite; the gentle reader is referred to the transcription at Augustana ; and see below. The livers were very much enlarged, similar to the cramming of geese for the sake of obtaining abnormally large livers.
The transcription will eventually be subjected to a minute proofreading, of course. When this sauce is done, pour aipcio of it over the ham and in the other half soak specially made ginger bread 3 The remnant of the sauce after most of it is thoroughly soaked into the bread, add to the ham.
If we could believe Varro, snails grew to enormous proportions. Latin prose texts Roman cookbooks Roman cuisine 4th-century Latin books 5th-century Latin books. The tenderloins are then rolled up to be roasted; tie together, wrap in caul, parboil in oil 2 and broth, and then roast in the oven or broil on the gridiron.
Aicio the title, this booklet is not an excerpt purely from the Apicius text we have today, as it contains material that is not in the longer Apicius manuscripts. This text has not yet been proofread.
LacusCurtius • Apicius, De Re Coquinaria — Book VII
Served raw sliced, with the above dressing, or cooked. Serve without the gravy sprinkled with pepper. Spread the Love for Medieval Art!
The foods described in the book are useful for reconstructing coqkinaria dietary habits of the ancient world around the Mediterranean Basin.
Jam Magaris veniant genitalia semina Bulbi. See my copyright page for details and contact information. Apicius is a collection of Roman cookery recipes, usually thought coquimaria have been compiled in the 1st century AD and written in a language that is in many ways closer to Vulgar than to Classical Latin ; later recipes using Vulgar Latin such as ficatumbullire were added to earlier recipes using Classical Latin such as iecurfervere.
Next take the broth, some pure wine and a little oil, open the paunch with a small knife. Humelberg, quoting Martial, says: Latin Wikisource has coquinarua text related to this article: Show More Like This by: Remove the tentacles and pound on the chopping board as usual.
He is sometimes erroneously asserted to be the author of the book that is attributed to him. For other uses, see Apicius disambiguation.
When this is done serve the cutlets without the broth and oil, sprinkled with pepper.
Then fill it with the following dressing: Cook it, thicken with roux, immerse the balls in the sauce and serve. Ficatumiecur suillum. Pour this over the roast that is medium done, with salt; sprinkle with pepper and serve. Thereupon spread it out on a pan and when cool cut it into handy pieces like small cookies. Once manuscripts surfaced, there were two early printed editions of Apiciusin Milanunder the title In re quoquinaria and Venice VI Boiled and Stewed Meats.
Well-meaning attempts to get me to scan text, if successful, would merely turn me into some kind of machine: Cum sit anus conjunx, cum apiio tibi mortua membra Nil aliud, bulbis quam Satur esse potes. This simile has led other commentators to believe that the colocasium in reality was a bean.
Mel caseum ; Tor. Sprinkle with pepper and serve.