pronombres-ejercicio..> 10K [TXT] pronombres-personale. K [TXT] tilde-diacritica-dip..> 11K. Index of /ejercicios/gramatica/acentuacion. Icon Name Last modified Size tilde- diacriticahtm 59K [TXT] tildeshtm Aunque por norma los monosílabos no se acentúan, hay ocho palabras que sí, en virtud de la tilde diacrítica. Por tanto, hay que tener cuidado.
|Published (Last):||18 May 2010|
|PDF File Size:||17.88 Mb|
|ePub File Size:||9.20 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
This is a problem, this is a big problem. Sometimes I still get confused about esto verus este. For example, if someone is explaining a situation to me, and I want to say “this is a problem”, I’d be tempted to say “Esto es un problema”. But if I wanted to say “This is a serious problem” I think I have to instead say “Este es un problema grave”. Can someone shed some light on why these are different and what some general rules are regarding which one to use? You can use both. You can say “Esto es un problema” o “Este es un problema”they are correct.
The DRAE the official dictionary for spanish basically gives the same meaning for both and also for esta the feminine of este. I learned that esto, esoand aquello were neuter demonstrative pronouns used to refer to situations or ideas that don’t have gender. Este and esta are used with accents for specific nouns that do have gender. Sorry, I don’t know how to type letters with accents Esta camisa es mas bonita que esa.
Marta fuma y nunca hace ejercicios. Eso puede hacerle dano. This is what I learned, but take advice from a native speaker before you listen to me.
I just thought the explanation might help clarify.
Last edited by mariaklec; at Is not that so. Take a look to http: I looked at the page you suggested. But, I don’t understand what the difference is between “estos cuentos” with an accent and without an accent. And also, why “estamos?
If you are on a version of Windows, see http: It will really irritate another user. It is better if it wakes up in normal mode.
Cómo enseñar a los niños a poner la tilde de forma correcta
After you get the little keyboard icon near the bottom right, you can click it and choose international to make the accents. It does take a little getting used to. Especially the single quote. Click it, and nothing happens until you click a vowel.
Then the vowel pops up accented. Another way is to use a word processor that understands Spanish such as Microsoft Word. It will supply a lot of accents automatically.
But you have to install the language. Last edited by gernt; at I’m going to make this my weekend project. I have Windows, but I have a Mac.
I can change the language to Spanish, and then all my menu options, etc. But, as I said, it will make a ejerciios weekend project. Translate anymore poetry lately? You did such a nice job on the Leander poem. I’ll be interested to see how ejerciciso works on a Mac. But if the default is set to standard keyboard, your husband will never notice the difference unless you walk away from it and leave it in international mode.
And even then, he can learn to switch it back with two clicks.
Similar Threads Problem with a sentence structure. By emokid03 in forum General English to Spanish Translation. All times are GMT The time now is Copyright – English Spanish Translator.